和訳 18素材提供: "Abbey Road" side B Here Comes The Sun / The Beatles (1969) Because / The Beatles (1969) You Never Give Me Your Money / The Beatles (1969) Sun King / The Beatles (1969) Mean Mr. Mustard / The Beatles (1969) Polythene Pam / The Beatles (1969) She Came In Through The Bathroom Window / The Beatles (1969) Golden Slumbers / The Beatles (1969) Carry That Weight / The Beatles (1969) The End / The Beatles (1969) Her Majesty / The Beatles (1969) Here Comes The Sun / The Beatles (1969) words & music by George Harrison translation by Miya_Juryou Here comes the sun, here comes the sun, and I say it's all right ほら、太陽が現れるんだ... ほら、太陽が現れるんだ... そして僕は言う もう大丈夫さ Little darling, it's been a long cold lonely winter Little darling, it feels like years since it's been here Here comes the sun, here comes the sun and I say it's all right 愛しい君よ 長く寒く淋しい冬だった 愛しい君よ 何年かぶりな感じだ こうなったのは ほら、太陽が現れるんだ... ほら、太陽が現れるんだ そして僕は言う もう大丈夫さ Little darling, the smiles returning to the faces Little darling, it seems like years since it's been here Here comes the sun, here comes the sun and I say it's all right 愛しい君よ 笑顔がみんなの顔に戻る 愛しい君よ 何年かぶりみたいだ こうなったのは ほら、太陽が現れるんだ... ほら、太陽が現れるんだ そして僕は言う もう大丈夫さ Sun, sun, sun, here it comes... 太陽が、太陽が、太陽が ほら現れるんだ 太陽が、太陽が、太陽が ほら現れるんだ 太陽が、太陽が、太陽が ほら現れるんだ 太陽が、太陽が、太陽が ほら現れるんだ 太陽が、太陽が、太陽が ほら現れるんだ Little darling, I feel that ice is slowly melting Little darling, it seems like years since it's been clear Here comes the sun, here comes the sun, and I say it's all right It's all right 愛しい君よ 僕は感じる 氷がゆっくり解けていく 愛しい君よ 何年かぶりみたいだ 晴れ渡ったのは ほら、太陽が現れるんだ... ほら、太陽が現れるんだ そして僕は言う もう大丈夫さ ほら、太陽が現れるんだ... ほら、太陽が現れるんだ もう大丈夫さ もう大丈夫さ Because / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Ah ... Because the world is round it turns me on Because the world is round Ah ... Because the wind is high it blows my mind Because the wind is high Ah ... Love is old, love is new Love is all, love is you Because the sky is blue it makes me cry Because the sky is blue Ah ... Ah ... なぜなら地球が丸いから 僕を陶酔させるよ なぜなら、地球が、丸いから Ah ... なぜなら風が強いから 僕の精神を吹き飛ばすんだ なぜなら、風が、強いから Ah ... 愛は古く、愛は新しく 愛は全部、愛は君である なぜなら空が青いから 僕を泣かせるんだ なぜなら、空が、青いから Ah ... You Never Give Me Your Money / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Sun King / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Mean Mr. Mustard / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Polythene Pam / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou She Came in Through the Bathroom Window / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou You Never Give Me Your Money You never give me your money You only give me your funny paper And in the middle of negotiations You break down 君は決してお金を渡さない 君が渡すのは 妙な紙だけさ そして交渉の最中に 君は崩れるんだ I never give you my number I only give you my situation And in the middle of investigation I break down 僕は決して曲を渡さない 僕が渡すのは 立場だけだよ そして調査の最中に 僕は崩れるんだ Out of college, money spent See no future, pay no rent All the money's gone, nowhere to go カレッジはみ出し 金尽きて 未来は見えず 払う家賃なくて 金はすべてどこかに行ったよ どこにも行き場がないよ Any jobber got the sack Monday morning, turning back Yellow lorry slow, nowhere to go どの日雇い仕事も クビになった 月曜の朝が 背をむけた 黄色いトラックが速度落とすよ どこにも行き場がないよ But oh, that magic feeling Nowhere to go Oh, that magic feeling Nowhere to go, nowhere to go でも oh あの魅惑的な気持ち どこにも行き場がないよ oh あの魅惑的な気持ち どこにも行き場がないよ どこにも行き場がないよ Ah ... [Instrumental] One sweet dream Pick up the bags, get in the limousine Soon we'll be away from here Step on the gas, wipe that tear away One sweet dream came true today Came true today, came true today Yes, it did 甘美な夢ひとつ 荷物を積んで 乗るリムジン すぐに僕ら、ここからおさらば アクセル吹かし ワイパーで涙を拭き 甘美な夢ひとつ 現実になった、今日 現実になった、今日 現実になった、今日 そうなんだよ... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 All good children go to heaven ワン・ツー・スリー・フォー・ファイブ・シックス・セブン 良い子のみんなが行くのはヘブン [Repeat & Fade Out] Sun King [Instrumental] Ah ... Here comes the sun king Here comes the sun king Everybody's laughing Everybody's happy Here comes the sun king 「ヒア・カムズ・ザ・サン」・キング(ほら太陽王が現れるんだ) 「ヒア・カムズ・ザ・サン」・キング 誰もが笑い 誰もがハッピー 「ヒア・カムズ・ザ・サン」・キング Cuando para mucho mi amore de felice corazón. Mundo paparazzi mi amore chica ferdy parasol. Questo abrigado tanta mucho que canite carousel クァンド・パラ・ムーチョ・ミ・アモーレ・デ・ファリーチェ・コラソン ムンド・パパラッツィ・ミ・アモーレ・チカ・フェルディ・パラソル クエスト・オブリガード・タンタ・ムーチョ・ケ・カニーテ・カルーセル Mean Mr. Mustard Mean Mister Mustard sleeps in the park Shaves in the dark trying to save paper Sleeps in a hole in the road Saving up to buy some clothes Keeps a ten-bob note up his nose Such a mean old man Such a mean old man みすぼらしい・ミスター・マスタードは公園で寝る 暗がりでひげを剃る 紙を節約するんだ 寝るのは道の穴だよ 何か服を買おうと貯金してるよ 10シリング札は鼻の上だよ とっても みすぼらしい老人 とっても みすぼらしい老人 His sister Pam works in a shop She never stops, she's a go-getter Takes him out to look at the queen Only place that he's ever been Always shouts out something obscene Such a dirty old man Such a dirty old man 彼の妹のパンは店で働いている 決して立ち止まらず 彼女は遣り手だ 彼を外に連れ出す 女王を見るために 彼が今までに行った唯一の場所 いつも大声で叫ぶのは 何か猥褻なこと とっても みだらな老人 みだらな老人 Polythene Pam Well you should see Polythene Pam She's so good-looking but she looks like a man Well you should see her in drag dressed in her polythene bag Yes you should see Polythene Pam Yeah yeah yeah なあ、あんた見てるはずだぜ ポリエチレン・パン あいつけっこうイカしてるけど男みたいだ なあ、あんた見てるはずだぜ オカマみたいに着飾ってるよ ポリ袋で あんた見てるはずだぜ ポリエチレン・パン Yeah yeah yeah Get a dose of her in jackboots and kilt She's killer-diller when she's dressed to the hilt She's the kind of a girl that makes the "News of the World" Yes you could say she was attractively built Yeah yeah yeah 一服飲んでみな ジャック・ブーツとキルトの彼女 あいつは殺人薬さ 端から端まで着飾ると あいつみたいなタイプの女は 「ニュース・オブ・ザ・ワールド」になるんだよ ああ、こう言える あいつはそそるカラダだよ Yeah yeah yeah [Instrumental] She Came in Through the Bathroom Window (Lennon: We'll listen to that now. He he he. Oh, look out!) (Possibly McCartney: Linda Eastman) She came in through the bathroom window Protected by a silver spoon But now she sucks her thumb and wanders By the banks of her own lagoon 彼女が入ってきたのは バスルームの窓 銀のスプーンに守られていたよ でも今は彼女は親指を吸って途方に暮れるんだ 彼女自身の持つ湖のほとり Didn't anybody tell her? Didn't anybody see? Sunday's on the phone to Monday, Tuesday's on the phone to me 誰も彼女に言わなかったの? 誰も分からなかったのかい? 日曜は月曜に電話中 火曜は僕に電話中 She said she'd always been a dancer She worked at 15 clubs a day And though she thought I knew the answer Well I knew but I could not say. 彼女は言った いつでもダンサーだった 彼女は働いた 1日に15のクラブで そしてたとえ僕が答えを知っていると彼女が思っていても まあ、知ってたけど 言えなかったんだよね And so I quit the police department Got myself a steady job And though she tried her best to help me She could steal but she could not rob. そういうわけで僕は警察署を出て 安定した仕事を手に入れたよ そしてたとえ彼女が最善を尽くして僕を助けても 窃盗はできたけど 強盗はできなかったよ Didn't anybody tell her? Didn't anybody see? Sunday's on the phone to Monday, Tuesday's on the phone to me Oh yeah. 誰も彼女に言わなかったの? 誰も分からなかったのかい? 日曜は月曜に電話中 火曜は僕に電話中 Oh yeah Golden Slumbers / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Carry That Weight / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou The End / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul McCartney translation by Miya_Juryou Golden Slumbers Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullabye かつて道があった 家路へと戻りたかったら かつて道があった 家に戻りたかったら おやすみ、かわいい君よ 泣くんじゃない 僕が歌ってあげよう 子守唄 Golden slumbers fill your eyes Smiles awake you when you rise Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullabye 「金色のまどろみが 君の瞳をふさぎ 微笑みで目覚めるよ 君が起きる時」 おやすみ、かわいい君よ 泣くんじゃない 僕が歌ってあげよう 子守唄 Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling do not cry And I will sing a lullabye かつて道があった 家路へと戻りたかったら かつて道があった 家に戻りたかったら おやすみ、かわいい君よ 泣くんじゃない 僕が歌ってあげよう 子守唄 Golden Slumbers Kiss Your Eyes / Thomas Dekker Golden slumbers kiss your eyes, Smiles awake you when you rise ; Sleep, pretty wantons, do not cry, And I will sing a lullaby, Rock them, rock them, lullaby. Care is heavy, therefore sleep you, You are care, and care must keep you ; Sleep, pretty wantons, do not cry, And I will sing a lullaby, Rock them, rock them, lullaby. Carry That Weight Boy, you're gonna carry that weight, Carry that weight a long time Boy, you're gonna to carry that weight Carry that weight a long time 少年よ 君はあの重荷を背負うんだね 重荷を背負うんだね 長い間 少年よ 君はあの重荷を背負うんだね 重荷を背負うんだね 長い間 [Instrumental] I never give you my pillow I only send you my invitations And in the middle of the celebrations I break down 僕は決して枕を渡さないよ 僕が贈るのは 招待状だけだよ そして祝宴の最中に 僕は崩れるんだ Boy, you're gonna to carry that weight Carry that weight a long time Boy, you're gonna to carry that weight Carry that weight a long time 少年よ 君はあの重荷を背負うんだね 重荷を背負うんだね 長い間 少年よ 君はあの重荷を背負うんだね 重荷を背負うんだね 長い間 [Instrumental] The End [Instrumental] Oh yeah, all right Are you going to be in my dreams Tonight? オー・イェー オーライ 君は僕の夢に現れてくれるかい? 今宵 (Love you, love you ...)[Instrumental] And in the end The love you take Is equal to the love you make. そして、とどのつまりね 君の得る愛にね 等しい愛は... 君の為した愛だね Ah ... Her Majesty / The Beatles (1969) words & music by John Lennon & Paul MacCartney translation by Miya_Juryou Her Majesty's a pretty nice girl But she doesn't have a lot to say Her Majesty's a pretty nice girl But she changes from day to day 女王陛下は可愛い良い娘 でも彼女はあまり喋ることがない 女王陛下は可愛い良い娘 でも彼女は日ごとに気が変わり I want to tell her that I love her a lot But I gotta get a bellyful of wine 彼女に言いたい とても愛してると でもそれには必要だよ 腹いっぱいのワイン Her Majesty's a pretty nice girl Someday I'm going to make her mine, oh yeah Someday I'm going to make her mine 女王陛下は可愛い良い娘 いつの日か 彼女を自分のものにするんだ Oh, yeah いつの日か 彼女を自分のものにするんだ |